Keine exakte Übersetzung gefunden für المراجع القياسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المراجع القياسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Audit des coûts standard appliqués aux frais généraux du Siège (résolution 59/301).
    مراجعة حسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر (القرار 59/301).
  • Audit du système utilisé par le Service de la gestion des placements pour évaluer le rendement des placements
    مراجعة حسابات نظام قياس الأداء في مجال الاستثمارات بدائرة إدارة الاستثمارات
  • h) Révision de l'outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxines et de furanes;
    (ح) مراجعة مجموعة الأدوات القياسية الخاصة بالتحديد والتقدير الكمي لإطلاقات الديوكسينات والفيورانات؛
  • ll) Rapport des activités du Bureau des services de contrôle interne, deuxième partie : opérations de maintien de la paix [A/61/264 (Part II)];
    (خ خ) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر (A/60/682)؛
  • Audit des coûts standard appliqués aux frais généraux du Siège (également au titre du point intitulé « Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ») (résolution 59/301, par. 12).
    مراجعة حسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر (أيضا في إطار البند المعنون ”الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام“) (القرار 59/301، الفقرة 12).
  • 1, 3, 7); Des dépôts de congénères du PBDE qui étaient présents dans les sédiments marins il y a quelques décennies sont toujours présents en quantités clairement identifiables (réf. 1, 4, 7);
    '2` إن رواسب متجانسات أثير ثنائي الفينيل متعدد البروم، التي استقرت في الترسبات البحرية منذ عقود زمنية قليلة لا تزال موجودة بكميات قابلة للقياس بوضوح (المراجع: 1، 4، 7)؛
  • Prie le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un audit des coûts standard appliqués aux frais généraux du Siège, tels que les achats de mobilier et la location des locaux, en effectuant une analyse comparative des prix actuellement pratiqués sur le marché pour ces biens et services et de lui soumettre ses conclusions à la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session;
    تطلب إلى الأمين العام أن يعهد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء مراجعة لحسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر، مثل الأثاث واستئجار أماكن العمل، مع تقديم تكاليف مقارنة بشأن أسعار السوق الحالية بالنسبة لهذين البندين وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
  • Un contrôle sur pièces de la liquidation des activités menées dans le nord de l'Iraq a été effectué au début de 2004.
    وأجريت في بداية عام 2004 مراجعة مكتبية لحسابات تصفية الأنشطة التي كان يضطلع بها المكتب في شمال العراق، ونظرا للغرض المحدد من هذه المراجعة وطبيعتها النوعية فضلا عن التوقيت الذي جاءت فيه (كانت جميع الأنشطة قد اكتملت وأنجزت وقت إجراء المراجعة) فإن نتائجها لا ينطبق عليها التعريف الذي يعطيه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لدرجات التقييم القياسية للمراجعات.
  • Prie le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un audit des coûts standard appliqués aux frais généraux du Siège, tels que ceux qui se rapportent aux achats de mobilier et à la location des locaux, en effectuant une analyse comparative des prix actuellement pratiqués sur le marché pour ces biens et services, et de lui soumettre ses conclusions à la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session;
    تطلب إلى الأمين العام أن يعهد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء مراجعة لحسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر، مثل الأثاث واستئجار أماكن العمل، مع تقديم تكاليف مقارنة بشأن أسعار السوق الحالية بالنسبة لهذين البندين، وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
  • En revanche, il a signalé plusieurs sujets de préoccupation: insuffisance de l'analyse de l'IASB concernant les besoins spécifiques des utilisateurs des états financiers des PME; caractère contraignant de la norme PME étant donné que de nombreuses PME n'étaient pas assujetties à l'obligation de vérification des comptes; et étendue des prescriptions concernant la mesure de la juste valeur qui demeuraient dans le projet-sondage préliminaire.
    إلا أن المتحدث لاحظ وجود عدة مجالات مثيرة للقلق، بما في ذلك عدم كفاية التحليل الذي أجراه المجلس الدولي لمعايير المحاسبة بشأن الاحتياجات المحددة لمستعملي البيانات المالية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإمكانية إنفاذ المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنظر إلى أن الكثير من هذه المؤسسات مُعفاة من مراجعة الحسابات، ومقدار متطلبات قياس القيمة المُنصِفة التي لا تزال في مشروع الكشف الأولي.